97 lines
6.4 KiB
Text
97 lines
6.4 KiB
Text
The Dog and the Sparrow
|
||
|
||
A sheep-dog had not a good master, but, on the contrary, one who let
|
||
him suffer hunger. As he could stay no longer with him, he went quite
|
||
sadly away. On the road he met a sparrow who said, “Brother dog, why
|
||
art thou so sad?” The dog replied, “I am hungry, and have nothing to
|
||
eat.” Then said the sparrow, “Dear brother, come into the town with me,
|
||
and I will satisfy thy hunger.” So they went into the town together,
|
||
and when they came in front of a butcher’s shop the sparrow said to the
|
||
dog, “Stay there, and I will pick a bit of meat down for thee,” and he
|
||
alighted on the stall, looked about him to see that no one was
|
||
observing him, and pecked and pulled and tore so long at a piece which
|
||
lay on the edge, that it slipped down. Then the dog seized it, ran into
|
||
a corner, and devoured it. The sparrow said, “Now come with me to
|
||
another shop, and then I will get thee one more piece that thou mayst
|
||
be satisfied.” When the dog had devoured the second piece as well, the
|
||
sparrow asked, “Brother dog, hast thou now had enough?” “Yes, I have
|
||
had meat enough,” he answered, “but I have had no bread yet.” Said the
|
||
sparrow, “Thou shalt have that also, come with me.” Then he took him to
|
||
a baker’s shop, and pecked at a couple of little buns till they rolled
|
||
down, and as the dog wanted still more, he led him to another stall,
|
||
and again got bread for him. When that was consumed, the sparrow said,
|
||
“Brother dog, hast thou now had enough?” “Yes,” he replied, “now we
|
||
will walk awhile outside the town.” Then they both went out on to the
|
||
highway. It was, however, warm weather, and when they had walked a
|
||
little way the dog said, “I am tired, and would like to sleep.” “Well,
|
||
do sleep,” answered the sparrow, “and in the meantime I will seat
|
||
myself on a branch.” So the dog lay down on the road, and fell fast
|
||
asleep. Whilst he lay sleeping there, a waggoner came driving by, who
|
||
had a cart with three horses, laden with two barrels of wine. The
|
||
sparrow, however, saw that he was not going to turn aside, but was
|
||
staying in the wheel track in which the dog was lying, so it cried,
|
||
“Waggoner, don’t do it, or I will make thee poor.” The waggoner,
|
||
however, growled to himself, “Thou wilt not make me poor,” and cracked
|
||
his whip and drove the cart over the dog, and the wheels killed him.
|
||
Then the sparrow cried, “Thou hast run over my brother dog and killed
|
||
him, it shall cost thee thy cart and horses.” “Cart and horses indeed!”
|
||
said the waggoner. “What harm canst thou do me?” and drove onwards.
|
||
Then the sparrow crept under the cover of the cart, and pecked so long
|
||
at the same bung-hole that he got the bung out, and then all the wine
|
||
ran out without the driver noticing it. But once when he was looking
|
||
behind him he saw that the cart was dripping, and looked at the barrels
|
||
and saw that one of them was empty. “Unfortunate fellow that I am,”
|
||
cried he. “Not unfortunate enough yet,” said the sparrow, and flew on
|
||
to the head of one of the horses and pecked his eyes out. When the
|
||
driver saw that, he drew out his axe and wanted to hit the sparrow, but
|
||
the sparrow flew into the air, and he hit his horse on the head, and it
|
||
fell down dead. “Oh, what an unfortunate man I am,” cried he. “Not
|
||
unfortunate enough yet,” said the sparrow, and when the driver drove on
|
||
with the two horses, the sparrow again crept under the cover, and
|
||
pecked the bung out of the second cask, so all the wine was spilt. When
|
||
the driver became aware of it, he again cried, “Oh, what an unfortunate
|
||
man I am,” but the sparrow replied, “Not unfortunate enough yet,” and
|
||
seated himself on the head of the second horse, and pecked his eyes
|
||
out. The driver ran up to it and raised his axe to strike, but the
|
||
sparrow flew into the air and the blow struck the horse, which fell.
|
||
“Oh, what an unfortunate man I am.” “Not unfortunate enough yet,” said
|
||
the sparrow, and lighted on the third horse’s head, and pecked out his
|
||
eyes. The driver, in his rage, struck at the sparrow without looking
|
||
round, and did not hit him but killed his third horse likewise. “Oh,
|
||
what an unfortunate man I am,” cried he. “Not unfortunate enough yet,”
|
||
answered the sparrow. “Now will I make thee unfortunate in thy home,”
|
||
and flew away.
|
||
|
||
The driver had to leave the waggon standing, and full of anger and
|
||
vexation went home. “Ah,” said he to his wife, “what misfortunes I have
|
||
had! My wine has run out, and the horses are all three dead!” “Alas,
|
||
husband,” she answered, “what a malicious bird has come into the house!
|
||
It has gathered together every bird there is in the world, and they
|
||
have fallen on our corn up there, and are devouring it.” Then he went
|
||
upstairs, and thousands and thousands of birds were sitting in the loft
|
||
and had eaten up all the corn, and the sparrow was sitting in the midst
|
||
of them. Then the driver cried, “Oh, what an unfortunate man I am?”
|
||
|
||
“Not unfortunate enough yet!” answered the sparrow; “waggoner, it shall
|
||
cost thee thy life as well,” and flew out.
|
||
|
||
Then the waggoner had lost all his property, and he went downstairs
|
||
into the room, sat down behind the stove and was quite furious and
|
||
bitter. But the sparrow sat outside in front of the window, and cried,
|
||
“Waggoner, it shall cost thee thy life.” Then the waggoner snatched the
|
||
axe and threw it at the sparrow, but it only broke the window, and did
|
||
not hit the bird. The sparrow now hopped in, placed itself on the stove
|
||
and cried, “Waggoner, it shall cost thee thy life.” The latter, quite
|
||
mad and blind with rage, smote the stove in twain, and as the sparrow
|
||
flew from one place to another so it fared with all his household
|
||
furniture, looking-glass, benches, table, and at last the walls of his
|
||
house, and yet he could not hit the bird. At length, however, he caught
|
||
it with his hand. Then his wife said, “Shall I kill it?” “No,” cried
|
||
he, “that would be too merciful. It shall die much more cruelly,” and
|
||
he took it and swallowed it whole. The sparrow, however, began to
|
||
flutter about in his body, and fluttered up again into the man’s mouth;
|
||
then it stretched out its head, and cried, “Waggoner, it shall still
|
||
cost thee thy life.” The driver gave the axe to his wife, and said,
|
||
“Wife, kill the bird in my mouth for me.” The woman struck, but missed
|
||
her blow, and hit the waggoner right on his head, so that he fell dead.
|
||
But the sparrow flew up and away.
|