153 lines
8.6 KiB
Text
153 lines
8.6 KiB
Text
King Thrushbeard
|
||
|
||
A King had a daughter who was beautiful beyond all measure, but so
|
||
proud and haughty withal that no suitor was good enough for her. She
|
||
sent away one after the other, and ridiculed them as well.
|
||
|
||
Once the King made a great feast and invited thereto, from far and
|
||
near, all the young men likely to marry. They were all marshalled in a
|
||
row according to their rank and standing; first came the kings, then
|
||
the grand-dukes, then the princes, the earls, the barons, and the
|
||
gentry. Then the King’s daughter was led through the ranks, but to
|
||
every one she had some objection to make; one was too fat, “The
|
||
wine-cask,” she said. Another was too tall, “Long and thin has little
|
||
in.” The third was too short, “Short and thick is never quick.” The
|
||
fourth was too pale, “As pale as death.” The fifth too red, “A
|
||
fighting-cock.” The sixth was not straight enough, “A green log dried
|
||
behind the stove.”
|
||
|
||
So she had something to say against every one, but she made herself
|
||
especially merry over a good king who stood quite high up in the row,
|
||
and whose chin had grown a little crooked. “Well,” she cried and
|
||
laughed, “he has a chin like a thrush’s beak!” and from that time he
|
||
got the name of King Thrushbeard.
|
||
|
||
But the old King, when he saw that his daugher did nothing but mock the
|
||
people, and despised all the suitors who were gathered there, was very
|
||
angry, and swore that she should have for her husband the very first
|
||
beggar that came to his doors.
|
||
|
||
A few days afterwards a fiddler came and sang beneath the windows,
|
||
trying to earn a small alms. When the King heard him he said, “Let him
|
||
come up.” So the fiddler came in, in his dirty, ragged clothes, and
|
||
sang before the King and his daughter, and when he had ended he asked
|
||
for a trifling gift. The King said, “Your song has pleased me so well
|
||
that I will give you my daughter there, to wife.”
|
||
|
||
The King’s daughter shuddered, but the King said, “I have taken an oath
|
||
to give you to the very first beggar-man, and I will keep it.” All she
|
||
could say was in vain; the priest was brought, and she had to let
|
||
herself be wedded to the fiddler on the spot. When that was done the
|
||
King said, “Now it is not proper for you, a beggar-woman, to stay any
|
||
longer in my palace, you may just go away with your husband.”
|
||
|
||
The beggar-man led her out by the hand, and she was obliged to walk
|
||
away on foot with him. When they came to a large forest she asked, “To
|
||
whom does that beautiful forest belong?” “It belongs to King
|
||
Thrushbeard; if you had taken him, it would have been yours.” “Ah,
|
||
unhappy girl that I am, if I had but taken King Thrushbeard!”
|
||
|
||
Afterwards they came to a meadow, and she asked again, “To whom does
|
||
this beautiful green meadow belong?” “It belongs to King Thrushbeard;
|
||
if you had taken him, it would have been yours.” “Ah, unhappy girl that
|
||
I am, if I had but taken King Thrushbeard!”
|
||
|
||
Then they came to a large town, and she asked again, “To whom does this
|
||
fine large town belong?” “It belongs to King Thrushbeard; if you had
|
||
taken him, it would have been yours.” “Ah, unhappy girl that I am, if I
|
||
had but taken King Thrushbeard!”
|
||
|
||
“It does not please me,” said the fiddler, “to hear you always wishing
|
||
for another husband; am I not good enough for you?” At last they came
|
||
to a very little hut, and she said, “Oh goodness! what a small house;
|
||
to whom does this miserable, mean hovel belong?” The fiddler answered,
|
||
“That is my house and yours, where we shall live together.”
|
||
|
||
She had to stoop in order to go in at the low door. “Where are the
|
||
servants?” said the King’s daughter. “What servants?” answered the
|
||
beggar-man; “you must yourself do what you wish to have done. Just make
|
||
a fire at once, and set on water to cook my supper, I am quite tired.”
|
||
But the King’s daughter knew nothing about lighting fires or cooking,
|
||
and the beggar-man had to lend a hand himself to get anything fairly
|
||
done. When they had finished their scanty meal they went to bed; but he
|
||
forced her to get up quite early in the morning in order to look after
|
||
the house.
|
||
|
||
For a few days they lived in this way as well as might be, and came to
|
||
the end of all their provisions. Then the man said, “Wife, we cannot go
|
||
on any longer eating and drinking here and earning nothing. You weave
|
||
baskets.” He went out, cut some willows, and brought them home. Then
|
||
she began to weave, but the tough willows wounded her delicate hands.
|
||
|
||
“I see that this will not do,” said the man; “you had better spin,
|
||
perhaps you can do that better.” She sat down and tried to spin, but
|
||
the hard thread soon cut her soft fingers so that the blood ran down.
|
||
“See,” said the man, “you are fit for no sort of work; I have made a
|
||
bad bargain with you. Now I will try to make a business with pots and
|
||
earthenware; you must sit in the market-place and sell the ware.”
|
||
“Alas,” thought she, “if any of the people from my father’s kingdom
|
||
come to the market and see me sitting there, selling, how they will
|
||
mock me?” But it was of no use, she had to yield unless she chose to
|
||
die of hunger.
|
||
|
||
For the first time she succeeded well, for the people were glad to buy
|
||
the woman’s wares because she was good-looking, and they paid her what
|
||
she asked; many even gave her the money and left the pots with her as
|
||
well. So they lived on what she had earned as long as it lasted, then
|
||
the husband bought a lot of new crockery. With this she sat down at the
|
||
corner of the market-place, and set it out round about her ready for
|
||
sale. But suddenly there came a drunken hussar galloping along, and he
|
||
rode right amongst the pots so that they were all broken into a
|
||
thousand bits. She began to weep, and did now know what to do for fear.
|
||
“Alas! what will happen to me?” cried she; “what will my husband say to
|
||
this?”
|
||
|
||
She ran home and told him of the misfortune. “Who would seat herself at
|
||
a corner of the market-place with crockery?” said the man; “leave off
|
||
crying, I see very well that you cannot do any ordinary work, so I have
|
||
been to our King’s palace and have asked whether they cannot find a
|
||
place for a kitchen-maid, and they have promised me to take you; in
|
||
that way you will get your food for nothing.”
|
||
|
||
The King’s daughter was now a kitchen-maid, and had to be at the cook’s
|
||
beck and call, and do the dirtiest work. In both her pockets she
|
||
fastened a little jar, in which she took home her share of the
|
||
leavings, and upon this they lived.
|
||
|
||
It happened that the wedding of the King’s eldest son was to be
|
||
celebrated, so the poor woman went up and placed herself by the door of
|
||
the hall to look on. When all the candles were lit, and people, each
|
||
more beautiful than the other, entered, and all was full of pomp and
|
||
splendour, she thought of her lot with a sad heart, and cursed the
|
||
pride and haughtiness which had humbled her and brought her to so great
|
||
poverty.
|
||
|
||
The smell of the delicious dishes which were being taken in and out
|
||
reached her, and now and then the servants threw her a few morsels of
|
||
them: these she put in her jars to take home.
|
||
|
||
All at once the King’s son entered, clothed in velvet and silk, with
|
||
gold chains about his neck. And when he saw the beautiful woman
|
||
standing by the door he seized her by the hand, and would have danced
|
||
with her; but she refused and shrank with fear, for she saw that it was
|
||
King Thrushbeard, her suitor whom she had driven away with scorn. Her
|
||
struggles were of no avail, he drew her into the hall; but the string
|
||
by which her pockets were hung broke, the pots fell down, the soup ran
|
||
out, and the scraps were scattered all about. And when the people saw
|
||
it, there arose general laughter and derision, and she was so ashamed
|
||
that she would rather have been a thousand fathoms below the ground.
|
||
She sprang to the door and would have run away, but on the stairs a man
|
||
caught her and brought her back; and when she looked at him it was King
|
||
Thrushbeard again. He said to her kindly, “Do not be afraid, I and the
|
||
fiddler who has been living with you in that wretched hovel are one.
|
||
For love of you I disguised myself so; and I also was the hussar who
|
||
rode through your crockery. This was all done to humble your proud
|
||
spirit, and to punish you for the insolence with which you mocked me.”
|
||
|
||
Then she wept bitterly and said, “I have done great wrong, and am not
|
||
worthy to be your wife.” But he said, “Be comforted, the evil days are
|
||
past; now we will celebrate our wedding.” Then the maids-in-waiting
|
||
came and put on her the most splendid clothing, and her father and his
|
||
whole court came and wished her happiness in her marriage with King
|
||
Thrushbeard, and the joy now began in earnest. I wish you and I had
|
||
been there too.
|